Untitled
Once we truly know that life is difficult - once we truly understand and accept it - than life is no longer difficult. Because once it is accepted, it no longer matters.
The Road Less Traveled, Scott Peck

“내가 얼마나 빠른 시일 안에 그림을 시작할 수 있게 될까요?”
영이 웃음을 터뜨렸다.
“그것만 생각하고 있다가는 영영 그림을 못 그릴 수도 있다는 것을 모르시겠습니까?”
“무슨 뜻이지요?”
유령이 물었다.
“음, 오직 그림만을 위해 이 나라에 관심을 갖는 한 절대 이 나라를 제대로 볼 수 없다는 뜻입니다.”
“하지만 그것이야말로 진정한 예술가가 전원의 풍경에 관심을 갖는 이유인걸요.”
“그렇지 않습니다. 자꾸 잊는 것 같은데, 당신은 처음에 그렇게 생각하지 않았습니다. 빛 그 자체가 당신의 첫사랑이었지요. 오직 빛을 이야기하는 수단으로서 그림을 사랑하지 않았습니까?”

- p106 <천국과 지옥의 이혼>

The last day of 2010

The last day of 2010

오늘의 맑은 이 아침.
이 순간에 그대의 행동을 다스리라.
순간의 일이 그대의 먼 미래를 결정한다.
오늘 즉시 한 가지 행동을 결정하라.
나쁜 습관을 버리고 좋은 습관을 가져야 한다.
오늘 그릇된 한 가지 습관을 고치는 것은
새롭고 강한 성격으로 출발한다는 것을 의미한다.
새로운 습관은 새로운 운명을 열어줄 것이다.
라이너 마리아 릴케
Synergy(mac to windows) 한글설정

  1. Server(Mac)과 Client(Windows)에 각각 Synergy(http://synergy-foss.org/)를 설치한다.
    윈도우는 Synergy 홈페이지에서 윈도우용 GUI 버전을 받으면 된다.
    리눅스나 맥의 경우는 커맨드라인 툴이라서 SynergyKMQuickSynergyKsynergy같은 프론트엔드를 이용하면 설정을 직관적으로 할 수 있다.
  2. Mac에서는 Server용으로 설정을, Windows에서는 Client용으로 설정한다.
    Mac(SynergyKM, 1.0b7):
    General - Share my keyboard and mouse
    Show Synergy status in the menu bar (check)
    Server Configuration - 컴퓨터를 추가하고, Screen Name을 올바르게 입력.
    Apply Now => Turn Synergy On
    Windows(Synergy GUI version, 1.3.7):
    Use another computer’s shared keyboard and mouse (check)
    Advenced - Screen Name와 Interface(client ip address)를 적는다.
    서버측 Synergy가 켜져있는 상태에서 클라이언트 Synergy를 [Test]한다.
    잘 동작하면 [Start]. 
  3. 한글 설정: 한/영 변환 (Shift+Space)
    Mac: 바람입력기
    Windows: HanManager.exe(링크, 링크2)
  • Synergy 1.4.4와 SynergyKM 1.0b7 호환문제:
    “failed to connect to server: incompatible client 1.3”
    => Synergy1.4.3beta for windows를 설치.